-- Baby169.net -- -> 幼儿英语 ->

live gig汉语应该怎样翻啊?

论坛最新讨论精华登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题



青岛baby妈妈 2006-03-15 20:18
谢谢各位 [s:2]

夜影 2006-03-16 00:41
大概是指现场演奏的爵士乐手吧 [s:1]
有上下文可能理解得更好一些。

青岛baby妈妈 2006-03-16 09:16
Quote:
下面是引用洋羊妈妈于2006-03-16 00:41发表的:
大概是指现场演奏的爵士乐手吧 [s:1]
有上下文可能理解得更好一些。

谢谢 [s:1]
a live gig photographer
应该怎么样翻?

谢谢哦~~

夜影 2006-03-17 07:12
偶也不知道了,“gig”本身有工作或短期签约工作的意思,我不知道应该翻做现场演奏的摄影师呢还是签约摄影师,再问高人吧,要是别的地方问到了,记得来告诉我一下 [s:1]


查看完整版本: [-- live gig汉语应该怎样翻啊? --] [-- top --]


登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题











You can contact us