|
左右分栏
|
风格切换
|
收藏我们
|
我的博客
»
您尚未
登录
注册
|
推荐
|
搜索
|
社区服务
|
朋友圈
|
博客
|
帮助
社区服务
银行
道具中心
天气预报
风格切换
baby169
moon
movie
-- Baby169.net --
»
成长快乐谈
»
如何对孩子解说直接引语和间接引语
投 票
本页主题:
如何对孩子解说直接引语和间接引语
打印
|
加为IE收藏
|
复制链接
|
收藏主题
|
上一主题
|
下一主题
顽石
级别:
侠客
逛逛顽石的博客
精华:
12
发帖:
63
威望:
1372 点
金钱:
11538 $
宣传贡献:
0 点
在线时间:174(小时)
注册时间:2006-03-26
最后登录:2007-10-13
小
中
大
顽石的所有主题
回复
推荐
编辑
只看楼主帖子
如何对孩子解说直接引语和间接引语
0
女儿读《芭比与魔幻飞马之旅》(华夏出版社2006年出版),书中第7页,有一句话:
“
威洛对安妮卡叫喊说,她只有三天时间考虑改变主意嫁给他
。”
女儿说这里的“
他
”是错误的,应该用“
我
”。她说:
“我都不知道安妮卡到底要嫁给谁了。”
这句话是间接引语,不是直接引语,用“他”是正确的,如果这句话这样来表达:
“
威洛对安妮卡叫喊说:‘你只有三天时间考虑改变主意嫁给我’
。”
这是直接引语,用“
我
”就是正确的了。
我张口就说:“这是间接引语,不是直接引语,所以应该是……”
我突然打住了,跟不到6岁孩子说这个我在初中时学的英语语法,不废话吗?中文的语法怎么说呢?语文老师从来没有讲过。平时说话、写文章,我也只是凭感觉使用,从未想过做个总结,更没有想过以通俗易懂的语言告诉孩子,所以我一下支支吾吾不知如何解释。
干脆把皮球踢给妻子,她的文笔好些。
妻子给女儿解说了半天,女儿点点头表示懂了。
我看她其实还是一知半解,各位家长有无碰到类似的问题,如何回答孩子?
[ 此贴被闲情偶寄在2006-05-11 10:32重新编辑 ]
我的儿童家庭教育博客:
http://zhongyucheng.tianyablog.com/
Posted: 2006-05-10 21:16 |
[楼 主]
闲情偶寄
级别:
总版主
逛逛闲情偶寄的博客
精华:
58
发帖:
13409
威望:
169918 点
金钱:
900916 $
宣传贡献:
3 点
在线时间:2486(小时)
注册时间:2004-02-23
最后登录:2008-09-23
小
中
大
闲情偶寄的所有主题
回复
推荐
编辑
只看她的回复
好厉害啊,你女儿能看懂英文书了啊
训育儿童自律的四大原则:延迟满足、承担责任、忠于真相、求得平衡。
我们必须接受每一名儿童的独特性。成长的自由不仅仅指行动、探索、意愿的自由,更重要的是“做自己”的自由。
知一切佛及与我心,悉皆如梦;知一切佛犹如影像,自心如水;知一切佛所有色相及以自心,悉皆如幻;知一切佛及以己心,悉皆如响。我如是知,如是忆念:所见诸佛,皆由自心。
Posted: 2006-05-11 10:32 |
1 楼
顽石
级别:
侠客
逛逛顽石的博客
精华:
12
发帖:
63
威望:
1372 点
金钱:
11538 $
宣传贡献:
0 点
在线时间:174(小时)
注册时间:2006-03-26
最后登录:2007-10-13
小
中
大
顽石的所有主题
回复
推荐
编辑
只看她的回复
Quote:
下面是引用闲情偶寄于2006-05-11 10:32发表的:
好厉害啊,你女儿能看懂英文书了啊
千万不要误会,不是英文,是中文。
我只是说这种语法在英语中是有直接引语和间接引语的互换,当中涉及如何改变人称以及时态。但在中文里是没有直接引语和间接引语的互换的说法的。
我只是借用英语的知识来说明问题。
我的儿童家庭教育博客:
http://zhongyucheng.tianyablog.com/
Posted: 2006-05-11 20:48 |
2 楼
帖子浏览记录
版块浏览记录
快速跳至
>> Baby169互动家园
|- 家有儿女
|- 爹地妈咪嘉年华
|- 网聚时间(团购&福利社)
|- 育儿博士
|- 孕妇学校
>> Baby169幼儿教育
|- 成长快乐谈
|- 幼儿教师
|- 幼儿英语
|- 幼儿美术
|- 幼儿音乐
>> Baby169特色文化
|- 宝贝卖场
|- 绝色生香
|- 魔幻厨房
|- 文学天地
|- 家庭理财
>> 论坛公告区
|- 论坛事务区
|- 斑竹议事厅
|- 新手上路
-- Baby169.net --
»
成长快乐谈
CopyRight
baby169
.
n
e
t
@ 2007 Code
PHPWind
浙ICP备05000259号